ANALISIS KESALAHAN BERBAHASA PADA TEKS SUBTITLE DRAMA KOREA “WHAT’S WRONG WITH SECRETARY KIM KARYA JUNG KYUNG YOON” EPISODE 1-16

Nurtsani Hasanah, PBSI (2021) ANALISIS KESALAHAN BERBAHASA PADA TEKS SUBTITLE DRAMA KOREA “WHAT’S WRONG WITH SECRETARY KIM KARYA JUNG KYUNG YOON” EPISODE 1-16. PBSI, Universitas PGRI Yogyakarta.

[img]
Preview
Text
NURTSANI-HASANAH.pdf

Download (333kB) | Preview

Abstract

Penelitian yang dilakukan dalam analisis kesalahan berbahasa pada teks subtitle drama Korea “what’s wrong with secretary kim karya jung kyung yoon” episode 1-16 , bertujuan untuk mengidentifikasi kesalahan berbahasa dalam bidang sintaksis maupun diksinya. Kemudian dipenelitian ini mendeskripsikan kesalahan-kesalahanya. Didalam bidang sintaksis ada 6 kesalahan yang terdapat pada subtitle drama tersebut, (1) kesalahan adanya pengaru bahasa daerah, (2) penggunaan preposisi yang tidak tepat, (3) sususan kata yang tidak tepat, (4) penggunaan unsur yang berlebihan, (5) penggunaan bentuk superlatif yang berlebihan, (6) penjamakan yang ganda. Kemudian dalam diksi banyak kesalahan dalam penggunanya, kata yang tidak baku, kemudian kesalahan dalam pengetikan. Maka dari itu penelitian ini untuk mendeskripsikan kesalahan-kesalahan yang ada di dalam subtitle drama korea “what’s wrong with secretary kim karya jung kyung yoon” episode 1-16. Metode yang digunakan dalam penelitian ini untuk mendeskripsikan kesalahan pada teks subtitle dalam drama Korea tersebut adalah metode penelitian deskriptif-kualitatif. Jenis penelitian ini bertujuan membuat deskripsi, membuat gambaran, lukisan secara sistematis, faktual dan akurat mengenai data. Metode kualitatif berusaha memahami dan menafsirkan makna suatu peristiwa interaksi tingkah laku manusia dalam situasi tertentu menurut perspektif peneliti sendiri. Metode deskriptif memberikan gambaran dan keterangan yang sangat jelas. Objektif, sistematis, analisis, dan krisis mengenai kesalahan berbahasa pada teks subtitle pada drama Korea what’s wrong with secretary kim. Hasil dari penelitian yang di amati pada drama Korea episode 1-16 ini ada banyak kesalahan pada diksi dari kesalahan pemilihan diksi, kesalahan dalam pengetikan, sehingga ketidakbakuan diksi, sedangkan kesalahan dalam bidang sintaksis hanya ada beberapa saja kesalahan tidak sebanyak kesalahan pada bidang diksi.

Item Type: Article
Uncontrolled Keywords: drama, kesalahan berbahasa, teks
Subjects: Bahasa > Bahasa Indonesia
Divisions: Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan > Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia
Depositing User: FITRI RIANI
Date Deposited: 18 Mar 2022 03:03
Last Modified: 18 Mar 2022 03:03
URI: http://repository.upy.ac.id/id/eprint/3438

Actions (login required)

View Item View Item